~в думах о юноше из города центрального подчинения КНР~
© перевод мой, от скуки.
оригинал jrockeventsusa.com

Интервью Kaya (Hagakure) и Kenzi (Anti Feminism) : 9 декабря 2007
MadGod PrincessGod Coupling Tour2007~New Legend CreationIII~



Мы встретились с Kenzi из Anti Feminism и Kaya из Hagakure за несколько минут до начала их первого совместного тура в США, чтобы задать им несколько вопросов.

В обеих ваших группах только один постоянный музыкант, остальные музыканты в списке принимают участие в концертах время от времени и по сути сессионники. Почему вы выбрали именно такую модель группы?
Кензи: Я решил собрать группу из сессионных музыкантов потому, что у меня уже есть совершенно другая группа (The dead pop stars), а тут я могу собрать воедино то, что я сам хочу делать.
Кая: Первоначально у нас были музыканты в основном составе. Но через некоторое время мы готовы были распустить группу, но я этого не хотел. И я предпочел вариант сессионных музыкантов Hagakure, чтобы двигаться вперед таким образом.

читать дальше

@темы: Kenzi, Японческое

Комментарии
03.04.2012 в 17:35

Doctor 山本
спасибо большое за перевод **
03.04.2012 в 17:41

~в думах о юноше из города центрального подчинения КНР~
Firgat, да оно скучное ужасно((
но я рада, что ты прочел :friend: