На журфаке у меня была начальница курса, молоденькая девушка со внешностью Клаудии Шиффер. На самом деле она была старше нас, тогдашних, лет на 10 - а 10 лет для меня никогда не были барьером. Я называла ее "Настенька".
Настенька идеально говорила на испанском. У нее был муж-испанец и куча коллег-испанцев, которые ей часто звонили во время наших практик и пар и ...
я замирала, когда она брала трубку.
ее привычный русский щебет превращался в речь совершенно иного человека. Она говорила быстро, грубо и вообще, выключи мне изображение - я бы не поверила, что это она.
Я себя сейчас постоянно на этом ловлю. Как отличается речь, интонации, стиль в разговоре, когда говоришь на другом языке. Я никогда не видела этих перемен в английском. А вот в японском - всегда. Ты - уже не ты, когда полноценно говоришь на другом языке. Другая ты. Вот.
vickytaiji
| пятница, 03 апреля 2015